EducationMarine

Raise Your Competence

0

Корзина пуста.

ГлавнаяEnglishКогда пробел имеет значение

Когда пробел имеет значение

ONBOARD vs ON BOARD

 

Onboard (иногда через дефис on-board) – прилагательное (какой?) и всегда стоит ПЕРЕД существительным, которое оно определяет. В переводе, как правило, звучит как “бортовой“, например: onboard radio – бортовое радио; onboard computer – бортовой компьютер. Тем не менее, нам довольно часто удобнее перевести как “на борту” (где?): onboard discipline – дисциплина на борту; onboard safety – безопасность на борту. Обратите внимание, что в английском варианте “onboard” стоит ПЕРЕД существительным, т.е. является прилагательным. Помните, что мы далеко не всегда переводим дословно и часто в английском языке задействованы одни части речи, а в переводе – совсем другие.

 

e.g. The primary objective of the onboard ship training is to make crew members aware of safety procedures. – Основная цель подготовки членов экипажа на борту судна заключается в ознакомлении их с правилами безопасности.

 

On board – обстоятельство места (где?), которое стоит ПОСЛЕ существительного, глагола или другой части речи. В переводе означает буквально “на борту” (где?).

 

e.g. Kevin often gets seasick while on board. – Кевин часто страдает морской болезнью на борту.

 

Кстати, у “on board” есть синоним – “aboard”.

 

EVERYDAY vs EVERY DAY

 

Everyday – прилагательное (какой?) – “повседневный, обычный“, всегда стоит ПЕРЕД существительным, которое оно характеризует.

 

e.g. Painting is my everyday routine on board. – Покраска – моя повседневная рутина на борту.

 

Every day – как часто? – “каждый день“. Можно заменить на “each day“.

 

e.g. I work on deck every day. – Я работаю на палубе каждый день.

 

SOMETIME vs SOME TIME

 

Sometime – наречие (как?) – “как-нибудь, когда-то” – означает неопределенное время в будущем или прошлом. Можно заменить на “someday“.

 

e.g. Give me a call sometime , and we’ll have coffee. – Позвони мне как-нибудь, выпьем кофе.

 

Some time – сколько(времени)? как долго? – выражение, которое означает некоторый, как правило, длительный период времени = “long time”.

 

e.g. It will take some time to finish this work. – Потребуется некоторое время, чтобы закончить эту работу.

 

ANYMORE vs ANY MORE

 

Anymore – наречие времени – “больше (не)” – используется только в отрицательных предложениях!

 

e.g. I don’t work on bulk carrier anymore. – Я больше не работаю на балкерах.

 

Any more – используется для обозначения неопределенного количества чего-либо. В переводе: “больше, еще“.

 

e.g. – Do you want any more food? – No, I can’t eat any more food. I am completely stuffed. – Хочешь еще еды? – Нет, я больше не могу есть. Я наелся.

 

Подведем итоги. Все вышеупомянутые примеры демонстрируют слова абсолютно идентичные по написанию, за исключением всего лишь одной маленькой детали – пробела. При этом, у них разное значение и, что самое главное, – разная манера употребления и расположение в предложении.

 

Больше информации вы можете узнать на курсах в разделе «Морской английский с EnRoute Language Center» по ссылке: https://educationmarine.com/english-enroute/

Присоединяйтесь к Education Marine

Получите мгновенный доступ к бесплатным курсам, которые повысят уровень знаний и продвинут по карьерной лестнице

Читайте так же
whats-a-container-number-
Читать
how-to-write-1
Читать
on-shore-leave-directions
Читать

Нужна помощь с подбором курсов