Под таким кричащим заголовком в сети уже давно вирусятся видео, в которых нас заверяют, что все слова, которые заканчиваются на -ция в английском будут такими же, только с окончанием –tion.
И так-то оно вроде бы и так, но далеко не всегда это правило работает.
Действительно, слов, которые попадают под этот паттерн, довольно много:
- ситуация – situation
- мотивация – motivation
- нация – nation
- навигация – navigation
Все эти слова латинского происхождения, которые во многих языках будут иметь похожую форму.
Но важно помнить, что в каждом правиле есть исключения.
Например, слово «станция» в английском потеряет букву «н» и будет “station” (произносится [стейшн], а не [стэншн]), в то время как “stanchion” [стэншн] (следите за спеллингом) переводится как «стойка, подпорка» (например, в контексте pilot boarding arrangements: the minimum height of handhold stanchions is 120 cm).
Ну а в следующих примерах данное правило и вовсе не работает:
- конференция – conference
- гравитация – gravity
- лекция – lecture
Кстати, английское слово “conference” (которое многие изучающе английский упорно называют “conferation/conferention”, руководствуясь данным правилом), означает большое официальное мероприятие, которое, как правило, длится несколько дней (например: Международная научно-техническая конференция на тему: “Морской и речной флот: эксплуатация и ремонт»). Ну а конференция в Зуме, как и любое другое собрание / совещание, по-английски будет “meeting” – zoom meeting, business meeting, etc.
Также слова одинаковых корней в разных языках могут иметь неодинаковый смысл:
- акция ≠ action
“Action” – это «действие», в то время как акция в значении «рекламная акция» будет “campaign, promotion”, или же акция, которая «доля на бирже» будет “share”.
- рация ≠ ration
“Ration” – это «рацион», как в контексте инвентаря шлюпки: «Food ration totalling not less than 10000 kJ for each person. Water ration- 1.5 litres of fresh water for each person». Ну а рация в британском английском будет “radio”, а в американском “walkie-talkie”.
Обратное действие тоже не всегда срабатывает:
- pollution – загрязнение
- addiction – зависимость
В заключение хотим ещё раз подчеркнуть, что в каждом правиле есть исключения и любую информацию (information) и вирусные тенденции (tendencies), которые попадаются нам на просторах интернета, нужно тщательно фильтровать. Расширяйте свой словарный запас, развивайте языковую компетенцию (competence) вместе с EnRoute LC.
Больше информации вы можете узнать на курсах в разделе «Морской английский с EnRoute Language Center» по ссылке: https://educationmarine.com/english-enroute/