Voyage Charter Provisions: Laycan, Laytime, Demurrage, Detention, Dispatch

Здравствуйте!

🚢 Сегодня разберем ключевые аспекты Voyage Charter Provisions. Это — не просто технические детали, а ключевые положения и условия договора, нарушение которых может привести к существенным потерям для судовладельца, фрахтователя и даже капитана.

Если вы пропустили предыдущие части, переходите по ссылкам:

Часть 1

Часть 2

 

Читайте статью, смотрите видео и поднимите свои знания на новый уровень⬇️

 

 

When the Shipowner and the Charterer negotiate the terms and conditions of Voyage Charter, there are several important clauses that must be agreed on:

  • LAYCAN – the specified period of time during which the Shipowner is to present the vessel to an agreed port and put her at the Charterer’s disposal. The earliest date is called LAYDAYS and the deadline is known as CANCELLING

If the vessel is delayed, the Owner may be liable for damages due to breach of contract. Thus, the Owner and the Master are to ensure that the vessel reaches the nominated destination and is put at the disposal of the Charterer within LAYCAN period.

The risk of delay during the sea voyage rests with the owner! 

The ship is deemed at the disposal of the Charterer when she can be considered as an arrived ship

 

Если вам нужно разобраться подробнее в структуре морской коммерции и профессиональной терминологии, рекомендуем курс «Commercial English & Business Correspondence (including Manual)», который входит в комплексный набор «English For Seafarers Course Pack».

 

Clear definition of “arrived ship” is very important for commencement of LAYTIME.

  • LAYTIME – the specified period of time allowed for the Charterer to carry out cargo operations without additional payment other than the agreed freight.

LAYTIME cannot begin until certain requirements are met, and particular events take place which will «trigger off» the commencement of LAYTIME.

Charter Party provisions cover scenarios, wherein the Charterer doesn’t precisely fulfil the terms and conditions of the agreement in the matter of LAYTIME—either doesn’t meet the deadline or, on the contrary, completes cargo operations before Laytime expires

If the Charterer doesn’t meet the deadline, the Owner incurs unexpected expenses

  • DEMURRAGE – the period beyond LAYTIME and the pre-agreed amount of compensation (liquidated damages) to the Shipowner by the Charterer for the time lost and expenditures for keeping the ship in the port beyond Laytime. 

As a rule, the period of time allowed for DEMURRAGE is agreed in the Charter Party. If the allowed demurrage time has expired and the Charterers still haven’t completed cargo operations, the Shipowner will be entitled to damages for DETENTION.   

  • DETENTION – the period beyond DEMURRAGE and the amount of money that hasn’t been ascertained in advance (unliquidated damages), compensated by the Charterer to the Shipowner if the vessel is delayed at the port.

The risk of delay during the ship’s stay in port rests with the Charterer! 

If the Charterer manages to complete cargo operations before Laytime expires, there’s a common practice for the Shipowner to reward the Charterer for the time saved (difference between Laytime and the time actually spent). 

  • DESPATCH – the monetary reward to the Charterer if cargo operations are completed before the Laytime expires.

 

 

For the Master, understanding these key provisions is not just about knowing the Charter Party terms — it’s about representing the Shipowner professionally and protecting their interests

This knowledge enables the Master to navigate potential disputes, document key events accurately, and communicate effectively with all stakeholders, from Charterers to port authorities. 

In shipping, timing is everything, and the Master’s expertise in these provisions can make all the difference between a smooth voyage and costly delays.

 

VOCABULARY:

  • Shipowner — Судовладелец
  • Charterer — Фрахтователь
  • Negotiate the terms and conditions — Обсуждать / согласовывать условия договора
  • Voyage Charter — Рейсовый чартер
  • Charter Party provisions / clauses — Условия / положения чартер-партии
  • Agree on — Достичь соглашения по
  • LAYCAN — Период времени, в течение которого судно должно быть подано под погрузку/выгрузку
  • Specified period of time allowed for — Установленный период времени, отведённый для
  • Present the vessel to an agreed port — Предоставить судно в оговорённом порту
  • Put the vessel at the Charterer’s disposal — Предоставить судно в распоряжение фрахтователя
  • LAYDAYS — Лейдейс (дата наиболее ранней подачи судна)
  • Deadline — Крайний срок
  • CANCELLING — Канцеллинг (конечная дата подачи судна)
  • Ensure — Обеспечить, удостовериться
  • Reach the nominated destination — Прибыть в указанное место назначения
  • Within te period — В течение периода 
  • Be liable for damages — Нести ответственность за убытки
  • Due to breach of contract — Вследствие нарушения условий договора
  • Risk of delay rests with… — Риск задержки возлагается на…
  • Be deemed / considered as — Считаться / рассматриваться как
  • Arrived ship — Прибывшее судно
  • LAYTIME — Сталийное время (время, предоставленное фрахтователю для выполнения грузовых работ)
  • Commencement of LAYTIME — Начало отсчета сталийного времени
  • Carry out / complete cargo operations — Выполнять / завершать грузовые операции
  • Without additional payment — Без дополнительной оплаты
  • Agreed freight — Оговорённая сумма фрахта
  • Meet the requirements / deadline — Соответствовать требованиям / уложиться в установленные сроки
  • Trigger off — Инициировать, запускать
  • Cover scenarios — Охватывать сценарии / ситуации
  • Precisely fulfil the terms and conditions of the agreement — Точно выполнять условия договора
  • Expire — Истекать
  • Incur unexpected expenses (expenditures) — Нести неожиданные расходы
  • DEMURRAGE — Контрсталийное время (простой) / Демередж (денежное возмещение судовладельцу расходов по содержанию судна на стоянке сверх сталийного времени) 
  • Period beyond LAYTIME — Период сверх сталийного времени
  • Pre-agreed amount of compensation — Предварительно оговорённая сумма компенсации 
  • Liquidated damages — Заранее оцененные убытки
  • Time lost — Потерянное время
  • Be entitled to damages — Иметь право на возмещение убытков
  • DETENTION — Сверхконтрсталийное время / Детеншн (возмещение простоя сверх контрсталийного времени) 
  • Amount of money — Сумма денег
  • Ascertained in advance — Установленный заранее
  • Unliquidated damages — Неоценённые заранее убытки
  • Reward — Вознаграждать
  • Time saved — Сэкономленное (спасенное) время
  • DESPATCH — Диспач (вознаграждение, уплачиваемое судовладельцем фрахтователю за окончание грузовых работ ранее обусловленного чартером сталийного времени)
  • Monetary reward — Денежное вознаграждение
  • Represent the Shipowner — Представлять интересы судовладельца
  • Protect someone’s interests — Защищать чьи-либо интересы / права
  • Navigate potential disputes — Улаживать потенциальные споры
  • Document key events accurately — Точно фиксировать ключевые события
  • Communicate effectively with stakeholders — Эффективно общаться с заинтересованными сторонами 

 

 

Чтобы избежать недопонимания и неверной трактовки изложенных вами фактов, вы можете подготовиться заранее с курсом «Commercial English & Business Correspondence (including Manual)».  Здесь вы получите навыки, необходимые для эффективного общения с судовладельцами и агентами, узнаете, как правильно составлять Sea Protest, Damage Report, Accident Report и другие важные документы, а также научитесь грамотно вести деловую переписку на английском языке. 

 

Этот курс входит в набор  «English For Seafarers Course Pack», где вы также освоите английскую грамматику без сложных домашних заданий и многолетней зубрежки. Присоединяйтесь, сейчас на этот набор действует специальная скидка! 

Присоединяйтесь к Education Marine

Получите мгновенный доступ к бесплатным курсам, которые повысят уровень знаний и продвинут по карьерной лестнице

Читайте так же
safety-verbs-every-seafarer-should-know
Читать
hazard-identification-hazid
Читать
isolated-danger
Читать

Нужна помощь с подбором курсов